Kolmkeelsed sõnasäutsud

Daniel kirjutas ükskord paberile “M” ja tõi mulle, et “vaata, ma kirjutasin siia sinu. Emme.”

Ei, vastus pole see ilmselge variant, et M nagu Marju, vaid nii hääldatakse hispaania tähestiku M-tähte. [emme]

Varsti on nii, et nad teevad nalju, millest vaid meie Artjomiga aru saame… a la kolmkeelsed sõnasäutsud noh.

Praegu on muidugi hoopis sellised naljad teemas, et “papa, ja hatchu tekk” ja siis “emme, anna mulle adijalka” ja siis mõlemad naeravad hahhhaahhaa kõhud kõveras 😀 Ja siis ma muidugi naeran, et head tegelinskid, mõtlesid alles nalja nüüd välja. Kui nad vaid teaks, et ei leiutanud nad mingit jalgratast, et nt annelinnas niisugust segakeelt ju räägitaksegi 😀 😉 Paidjom v bussijaam.

DSC_0775

Advertisements
This entry was posted in Uncategorized. Bookmark the permalink.

One Response to Kolmkeelsed sõnasäutsud

  1. liinotška says:

    Issand, kui hea, naersin südamest:-)

    Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s